KAITO大哥(!?)鮮為人知的辛酸史(!?)
B 咪嘈老鼠
發表日期:2008-08-13 16:57:03
B Google
贊助廣告
發表日期:2008-12-05 18:37:13 (
樓)
B カイト
發表日期:2008-08-13 17:28:49 ( 1 樓)
B 咪嘈老鼠
發表日期:2008-08-13 17:42:39 ( 2 樓)
B *爆醬洋蔥*
發表日期:2008-08-13 17:45:01 ( 3 樓)
B カイト
發表日期:2008-08-13 17:48:47 ( 4 樓)
B 咪嘈老鼠
發表日期:2008-08-13 17:49:42 ( 5 樓)
G 被愛不如愛人
發表日期:2008-08-13 18:44:12 ( 6 樓)
G 水藍色的星星
發表日期:2008-08-13 19:40:34 ( 7 樓)
G 魅殷羽‧血染
發表日期:2008-08-13 20:00:59 ( 8 樓)
B ネギ
發表日期:2008-08-13 20:13:03 ( 9 樓)
QUOTE:
作者:B 咪嘈老鼠 回覆日期:2008-08-13 16:57:03
悪ノ娘
補上中日歌詞
日文歌詞:
むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
頂点に君臨するは
齢十四の王女様
絢爛豪華な調度品
顔のよく似た召使
愛馬の名前はジョセフィーヌ
全てが全て彼女のもの
お金が足りなくなったなら
愚民どもから搾りとれ
私に逆らう者たちは
粛清してしまえ
「さあ、ひざまずきなさい!」
悪の華 可憐に咲く
鮮やかな彩りで
周りの哀れな雑草は
嗚呼 養分となり朽ちていく
暴君王女が恋するは
海の向こうの青い人
だけども彼は隣国の
緑の女にひとめぼれ
嫉妬に狂った王女様
ある日大臣を呼び出して
静かな声で言いました
「緑の国を滅ぼしなさい」
幾多の家が焼き払われ
幾多の命が消えていく
苦しむ人々の嘆きは
王女には届かない
「あら、おやつの時間だわ」
悪の華 可憐に咲く
狂おしい彩りで
とても美しい花なのに
嗚呼 棘が多すぎて触れない
悪の王女を倒すべく
ついに人々は立ち上がる
烏合の彼らを率いるは
赤き鎧の女剣士
つもりにつもったその怒り
国全体を包み込んだ
長年の戦で疲れた
兵士たちなど敵ではない
ついに王宮は囲まれて
家臣たちも逃げ出した
可愛く可憐な王女様
ついに捕らえられた
「この 無礼者!」
悪の華 可憐に咲く
悲しげな彩りで
彼女のための楽園は
嗚呼 もろくもはかなく崩れてく
むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
頂点に君臨するは
齢十四の王女様
処刑の時間は午後三時
教会の鐘が鳴る時間
王女と呼ばれたその人は
一人牢屋で何を思う
ついにその時はやってきて
終わりを告げる鐘が鳴る
民衆などには目もくれず
彼女はこういった
「あら、おやつの時間だわ」
悪の華 可憐に散る
鮮やかな彩りで
のちの人々はこう語る
嗚呼 彼女は正に悪ノ娘
中文翻譯:
很久很久以前
在某個大惡不道的王國
有一位君臨天下
芳齡十四的公主
豪華絢麗的用品
面容相似的下僕
名為約瑟芬的愛馬
全部全部都屬於她
金錢不夠揮霍
就從愚民身上榨取
所有反抗我的人
全部格殺勿論
「快給我跪下!」
惡之花 楚楚盛放
鮮豔的姿彩
四周可憐的雜草們
嗚呼 變成養分腐爛枯朽
暴君公主愛上的是
大洋彼岸的藍衣青年
但他卻對鄰國的綠衣少女
一見鍾情
忌妒發狂的公主
某天喚來了大臣
平靜地下令吩咐
「滅了那個綠之國」
無數的房屋燒毀了
無數的生命消失了
苦難人民的哀嘆聲
傳不到公主的耳裡
「哎呀 是下午茶時間了」
惡之花 楚楚盛放
瘋狂的姿彩
開的如此美麗的花
嗚呼 卻因多刺而無法碰觸
應該打倒萬惡的公主
人們終於揭竿而起
率領這群烏合之士的
是身著赤鎧的女劍士
積蓄已久的憤怒
瀰漫了整個國家
長年征戰疲憊不堪的士兵
根本不是對手
王宮終於被包圍
家僕也四散逃跑
可愛又可憐的公主
最終落入敵手
「這個無禮的傢伙!」
惡之花 楚楚盛放
悲哀的姿彩
為她而建的樂園
嗚呼 如同虛幻一般輕易瓦解崩塌
很久很久以前
在某個大惡不道的王國
有一位君臨天下
芳齡十四的公主
處刑時間是下午三點
教堂鐘聲敲響的時刻
被喚作公主的那個人
獨自在牢裡想些什麼
行刑的時刻終於來臨
宣告終結的鐘聲響起
對民眾之輩不屑一顧
她如此說道
「哎呀 是下午茶時間了」
惡之花 楚楚凋零
鮮豔的姿彩
後世之人如此相傳
嗚呼 她正是個萬惡之女
B ネギ
發表日期:2008-08-13 20:13:53 ( 10 樓)
QUOTE:
作者:B 咪嘈老鼠 回覆日期:2008-08-13 16:57:03
悪ノ召使
補上中日歌詞
君は王女 僕は召使 妳是公主 我是下僕
運命分かつ 哀れな双子 不同的命運的 悲哀的雙子
君を守る その為ならば 如果是為了守護妳
僕は悪にだってなってやる 即使背負罪惡我也願意
期待の中僕らは生まれた 在眾人的期待中我們誕生在這世上
祝福するは教会の鐘 教堂的鐘聲也在祝福著我們
大人たちの勝手な都合で 但因為大人任性妄為的決定
僕らの未来は二つに裂けた 我倆的未來一分為二
たとえ世界の全てが 即使這世上的全部
君の敵になろうとも 都將成為妳的敵人
僕が君を守るから 因為我會保護著妳
君はそこで笑っていて 妳只需要微笑就好
君は王女 僕は召使 妳是公主 我是下僕
運命分かつ 哀れな双子 不同的命運的 悲哀的雙子
君を守る その為ならば 如果是為了守護妳
僕は悪にだってなってやる 即使背負罪惡我也願意
隣の国へ出かけたときに 出使鄰國的時候
街で見かけた緑のあの娘 在街上遇見的那個綠色的女孩
その優しげな声と笑顔に 她那溫柔的聲音與笑容
一目で僕は恋に落ちました 讓我對她一見鍾情
だけど王女があの娘のこと 但是如果公主希望那個女孩
消してほしいと願うなら 就此消失的話
僕はそれに応えよう 我也會順從這個命令
どうして?涙が止まらない 為什麼?眼淚無法抑止的滑落
君は王女 僕は召使 妳是公主 我是下僕
運命分かつ 狂おしき双子 不同的命運的 瘋狂的雙子
「今日のおやつはブリオッシュだよ」 「今天的點心是布里歐修喲」
君は笑う 無邪気に笑う 妳露出笑容,天真無邪的笑著
もうすぐこの国は終わるだろう 很快這個國家就將要告終
怒れる国民たちの手で 藉由憤怒的人民們的手
これが報いだというのならば 如果説這就是報應的話
僕はあえて それに逆らおう 我也要違逆這命運
「ほら僕の服を貸してあげる」 「來、我的衣服借給妳」
「これを着てすぐお逃げなさい」 「請快穿上它逃走吧」
「大丈夫僕らは双子だよ」 「沒問題的,因為我們是雙胞胎嘛」
「きっとだれにもわからないさ」 「一定誰也不會知道」
僕は王女 君は逃亡者 我是公主 妳是逃亡者
運命分かつ 悲しき双子 不同的命運的 悲哀的雙子
君を悪だというのならば 如果妳的存在名為罪惡的話
僕だって同じ 血が流れてる 那我也是一樣的 因為我們留著同樣的血
むかしむかしあるところに 在很久很久以前的某個地方
悪逆非道の王国の 有個殘暴無道的國家
頂点に君臨してた 在上位的那個統治者
とても可愛い僕の姉弟 是非常可愛的、我的姐姐
(雙子合聲) LEN RIN
たとえ世界の全てが 即使這世上的全部(行刑的時刻終於來臨)
君の敵になろうとも 都將成為妳的敵人(宣告終結的鐘聲響起)
僕が君を守るから 因為我會保護著妳(對民眾之流不屑一顧)
君はそこで笑っていて 妳只需要微笑就好(你說出了我的口頭禪)
君は王女 僕は召使 你是公主 我是下僕
運命分かつ 哀れな双子 不同的命運的 悲哀的雙子
君を守る その為ならば 如果是為了守護妳
僕は悪にだってなってやる 即使背負罪惡我也願意
もしも生まれ変われるならば 如果來生能投胎轉世的話
その時はまた遊んでね 到時我們再一起玩吧
B 靈幻道士
發表日期:2008-08-13 20:18:38 ( 11 樓)
G
發表日期:2008-08-13 20:20:03 ( 12 樓)
B 靈幻道士
發表日期:2008-08-13 20:24:42 ( 13 樓)
B 咪嘈老鼠
發表日期:2008-08-13 20:26:40 ( 14 樓)
B 靈幻道士
發表日期:2008-08-13 20:28:25 ( 15 樓)
B 咪嘈老鼠
發表日期:2008-08-13 20:51:31 ( 16 樓)
B 光夜飛
發表日期:2008-08-13 22:10:07 ( 17 樓)
B 艾爾西休斯
發表日期:2008-08-13 22:19:48 ( 18 樓)
B 咪嘈老鼠
發表日期:2008-08-14 10:39:37 ( 19 樓)
G 魅殷羽‧血染
發表日期:2008-08-14 11:07:01 ( 20 樓)
G さわ
發表日期:2008-08-14 11:19:24 ( 21 樓)
發表日期:2008-08-14 12:02:52 ( 22 樓)
B 靈幻道士
發表日期:2008-08-14 12:12:20 ( 23 樓)
G 魅殷羽‧血染
發表日期:2008-08-14 12:21:28 ( 24 樓)
B 雙子─常陸院
發表日期:2008-08-14 12:28:40 ( 25 樓)
B 靈幻道士
發表日期:2008-08-14 12:32:50 ( 26 樓)
B 咪嘈老鼠
發表日期:2008-08-14 12:39:27 ( 27 樓)
G 魅殷羽‧血染
發表日期:2008-08-14 12:40:38 ( 28 樓)
B 靈幻道士
發表日期:2008-08-14 12:44:33 ( 29 樓)
1人
推薦此文章
您可能對這些文章感興趣:
| 注意:非註冊用戶沒有發表文章的權利。 | |

